Thursday, December 27, 2007
French translation - French Translation of Kakolis Poem by Roddur
French translation- Today we have uploaded another new translation prepared for our readers by Ludwig Neveu. Thanks to his efforts, we now have added to our archives the French version of this heartfelt article written by Ellis Amdur in memory of his Dear Translators, I need a translation of 1000 words from English to French. I really need your best quote for this. It can turn to an ongoing project (if you prove quality). I need several small and fast translations into french. French translation of Kalokis Poem by Roddur PUS AGITEZ DES ARBRESDU MON JIRDAN ILS NE FLURENT PAS ENCORE. BRUIRENT LES BRANCHES MORTES SEULMENT. EGALENT LA DOULEUR DU MON COEUR. LAUTAUMN EST UN MARAGE RECULENT CE NEST TOUCHE MON French Translation - Wishing to reach a specific target market and ensure their future business growth, more and more companies have resorted to specialized translation services over the Internet. They have realized that reaching a I need a small, 3 page (each page with around 5 to 10 lines) divorce agreement translation from French to English. Very simple, dosen't has to be be legalized or anything. At the last minute, my translator told me she couldn't do it. French Translation - Wishing to reach a specific target market and ensure their future business growth, more and more companies have resorted to specialized translation services over the Internet. They have realized that reaching a Translation India specializes in language translation, interpretation and conferencing services, helping companies worldwide to communicate in more than 140 languages. Our core competency in French Translation, Spanish Translation, Translation India specializes in language translation, interpretation and conferencing services, helping companies worldwide to communicate in more than 140 languages. Our core competency in French Translation, Spanish Translation, If you choose to make use of this translation please consider contibuting to its further improvements by: - send me your comments on the types of improvements needed (in English) - send me a copy of the French translation with your own
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment